Sunday, September 14, 2008

Spanish 364 2a semana

Sobre la 2a mitad de Cabeza de Vaca ....

En primer lugar, ya parece que uno tiene que pagar para escribir más de 2 blogs en blog.com. Ésa era estupida, asi que hoy me moví acá.

Bueno, Cabeza de Vaca. No sé si ya ha mejorado mi español, o si ya tengo más idea de lo que está pasando por discutirlo un poco en la clase, pero creo que entendí muuuucho más esta semana.

Me parecía que en la 2a mitad, hay más escrito sobre "los indios" como individuos y no solo como homogéneos guías para los exploradores. Ellos tienen diferentes lenguas (cutalches, malicones, coayos y atapos, se mencionaron, entre otros), enemigos, y costumbres. Además, algunas indigenas piden a los exploradores curarles o sanarles con sus poderes que salen de su fe. Esta es un ejemplo muyyyy interesante del cruce y principio del híbrido nuevo entre las culturas y las prácticas religiosas (es decir, entre el cristianismo y lo q se llama "shamanism). (Y luego empiezan a construir iglesias en la tierra también) ...

Sin embargo, aún me parece que (con la excepción de la pagina 166, en que las mujeres se citan hablar de sus bebes y de darles el pecho) no hay la voz de la mujer indigena en la historia, casi nada. Pero si estaban, y tenían grande parte en lo que pasó y que fue escrito en la página 195: la introduccion de "los primeros mesitzos de los Estados Unidos". Me gustaría saber más de ellos :)).

Y ... por fin me di cuenta de lo que quiere decir la forma (por ejemplo) "ayudase" del infinito "ayudar": es igual a "ayudara", es decir el imperfecto del subjuntivo, no?

AHHHH YA TERMINÉ!! :)

2 comments:

Robert Boettcher said...

Dai, tus observaciones sobre la ausencia de una voz femenina indigena son muy interesantes. Aunque Cabeza de Vaca se encuenta con unas "indias", tienes razon que no habla mucho de ellas. Me gustaria saber si es porque ellas no tienen una parte grande en la historia o si es porque para Cabeza de Vaca las mujeres en general no tienen mucho importancia en la vida.

Anonymous said...

hola Dai! Jaja estoy de acuerdo contigo: la seguna parte es mas facil entender. Creo que es porque en la primer mitad, Cabeza de Vaca nos habla de susviajes muy precisamente: no da las direcciones en cales esta caminando y distancias, asi que es un poco dificil imaginar y seguir lo que esta haciendo. El la segunda parte, describe la cultura indigena, lo que es mas interesante, por eso es mas facil imaginar loque describe y entender lo que leemos.