Sunday, September 28, 2008

Siguiendo con Brevísima relación de la destrucción de las Indias

Les debo confesar algo: que estoy intimidada de hablar en voz alta en la clase, aunque al mismo tiempo me gusta mucho lo que estamos discutiendo y tengo ganas de practicar mi español. Así que la semana pasada, mientras estabamos hablando, quería decir algo pero se terminó la hora antes de que me hubiera entrado bastante coraje. Creo que se puede aplicar a la parte del libro que estamos leyendo esta semana, y por eso ya voy a aprovechar este medio escrito y decirlo ahorita.

Estabamos discutiendo como se describen los españoles y los indios por de las Casas en el libro. Se mencionaron muchas cosas, como diferencias en el "razón", "la naturaleza" o "cultura", de ser "ovejas" o "tigres", "la selva" y "la civilización". Pero me sorprendió un poco que no hablamos de la idea de los papeles tradicionales del "genero" y como se relacionan a todas las otras descripciones.

Listo, los indios se describen como "no poderosos", "niños", "simples", y que tienen su lugar en "la naturaleza" y "la selva". Los epañoles, por otro lado, se describieron con imagenes de "poder", la "cultura", la "tecnología", y "dominativo". En primer lugar, creo que poder siempre ha tenido componente de las relaciónes, entre los generos. Muchas veces los indios son menos fuertes o indefensos contra los españoles, y hay muchas imagenes de las mujeres de ellos con sus hijos (la maternidad). Y la idea de la metafora entre la naturaleza/cultura y la feminidad/la hombría también ha estado determinada (fijate en las obras de Sherry Ortner, por ejemplo).

El objeto que me parece que más los define a los conquistadores es la espada, que es largo y duro y que se usa para imponer su voluntad en una manera muy violenta a los otros. Hay dos (por lo menos) lugares donde se menciona que la violación se usa como instrumento de aterrorizar contra todos los indios pero través de sus mujeres (y por los hombres blancos). Por fin, la imagen que me imprimió más era la de la espada – ese símbolo de la dominación y la hombría y España – apuñalada a traves de muchas mujeres y niños indigenas.

Sunday, September 21, 2008

uno al otro

Uno tiene que apreciar las palabras y la voz de de las Casas, especialmente en el contexto de aquel clima político. Él acusa a los conquistadores que son solo "los que se llaman cristianos" (49); sugiera que son culpables del cannibalismo (43); y revela su capacidad para la violencia y inhumanidad, incluso a decir que sus acciones son "muy peores que las que hace el turco para destruir la iglesia cristiana" (34). Todo esto me parece que puede ser bien peligroso en la locura del derramamiento de sangre y fiebre en busca del oro en aquel siglo XVI, y según lo que ha escrito, a los cristianos contra que escribe él no les falta practica en tortuar y matar sus enemigos. Me pregunto por qué no se dice más de los "muchos enemigos" de de las Casas, y su destino, en la presentación.

Me gustaba mucho considerar que en esta obra, los españoles son quienes se llaman los "inhumanos" y de carácter salvaje, y los indios los que tienen "razón" (19). Ése me parecía al contrario de las opiniónes de las demás obras de literatura de aquella epoca (además muchas hasta hoy). De hecho, todo el tiempo que pasaba leyendo de las Casas, estaba pensando, "este me recuerda de lo que escribió Michael Taussig en Shamanism, Colonialism and the Wild Man". Ese libro también cuenta de los horrores que pasaban con la "colonización" de Latinoamerica, especialmente con el tema del capitalismo, y la idea de que "razón" no era lo que los motivaba; que el razón no existe en ese especie de terrorismo y odio.

Por fin, una escena que me fascinaba mucho era en el capítulo "la isla de Cuba" (25). En esta breve cuenta, los indios se dan cuenta de que los cristianos les matan no solo para ser crueles, pero para "su dios". Por eso, deciden intentar gustar a este mismo dios por bailarle, para que él les aprecie y ordene a los cristianos no matar a los indios. Así que bailan "hasta que todos se cansaron". Qué increible -- que ellos no apelan a sus propias deidades para protegerles, sino otra, para convencerles a los cristianos; y que no es que "dios" es más poderoso, necesariamente, sino que creen que tiene poder de la gente más importante en este caso, es decir, los cristianos. No entendía cual era el resulto de todo eso, si era exitoso o no, pero creo que ellos aún tuvieron que huir.

Qué historia. Me pone casi loca pensar en todas las crueldades que somos capazes como humanos infligir uno al otro.

Sunday, September 14, 2008

Spanish 364 2a semana

Sobre la 2a mitad de Cabeza de Vaca ....

En primer lugar, ya parece que uno tiene que pagar para escribir más de 2 blogs en blog.com. Ésa era estupida, asi que hoy me moví acá.

Bueno, Cabeza de Vaca. No sé si ya ha mejorado mi español, o si ya tengo más idea de lo que está pasando por discutirlo un poco en la clase, pero creo que entendí muuuucho más esta semana.

Me parecía que en la 2a mitad, hay más escrito sobre "los indios" como individuos y no solo como homogéneos guías para los exploradores. Ellos tienen diferentes lenguas (cutalches, malicones, coayos y atapos, se mencionaron, entre otros), enemigos, y costumbres. Además, algunas indigenas piden a los exploradores curarles o sanarles con sus poderes que salen de su fe. Esta es un ejemplo muyyyy interesante del cruce y principio del híbrido nuevo entre las culturas y las prácticas religiosas (es decir, entre el cristianismo y lo q se llama "shamanism). (Y luego empiezan a construir iglesias en la tierra también) ...

Sin embargo, aún me parece que (con la excepción de la pagina 166, en que las mujeres se citan hablar de sus bebes y de darles el pecho) no hay la voz de la mujer indigena en la historia, casi nada. Pero si estaban, y tenían grande parte en lo que pasó y que fue escrito en la página 195: la introduccion de "los primeros mesitzos de los Estados Unidos". Me gustaría saber más de ellos :)).

Y ... por fin me di cuenta de lo que quiere decir la forma (por ejemplo) "ayudase" del infinito "ayudar": es igual a "ayudara", es decir el imperfecto del subjuntivo, no?

AHHHH YA TERMINÉ!! :)

Semana 1 Spanish 364; orginally posted elsewhere

Originally posted: Monday, 08. Sep, 2008 @ 08:55:54 por Daionisio (a blog.com)

*

por Daionisio @ lunes, 08. sep, 2008 – 02:52:59

Bueno, me he dado cuenta que esta de leer todo en espanol va a ser desafio chico. Ya entiendo que es algo sobre unos exploradores europeos que encuentran unos grupos indigenas durante sus viajes en el Mundo Nuevo, y que trabajan como esclavos (entre otros) con ellos. Pero tengo que confesar que esa es mas por las criticas que por leer todo. Ahorita lo mas dificil es leer el texto, que esta organizada en parrafos tan largo como un capitulo bueno, pero adjuntare a esta escritura mientras escribo yo. :)

***

Luego:

Mientras leia (y no me deja poner los acentos con este programa!), el cuento me recordo cada vez mas de una pelicula que miramos en otra clase el ano pasado: "Aguirre, the Wrath of God" por Werner Herzog, en que un grupo de exploradores se mete en la selva buscando la gloria y tesoro para la Espana, y lentamente descende en la locura y el muerto. Supongo que esa seria un poco obvio, por el contexto si nada mas -- pero igual:

- la idea de que todo se hace por la gloria de Dios o la gloria de la Espana, y que ese hecho podria justificar cualquier barbaridad contra las indigenas ...

- la idea de que las indigenas son un poco misteriosos, todo "otro", y muy salvaje, aunque hay bastante evidencia al contrario (como las indigenas que les dan comida y ayuda), y que (aunque no se dice asi) la ferocidad que se visto en "los indios" es un reflejo nomas, de lo que esta en los mismos exploradores.

- la presencia, constantemente, de la enfermedad (de los caballos y los exploradores igualmente), el sufrimiento, el muerto, hasta la locura, y el sentido de vagar sin direccion ... era un poco "espeluznante".

Introduccion: (Originally posted elsewhere)

Status: Originally Published Sunday, 07. Sep, 2008 @ 22:52:13 by Daionisio (on blog.com)

[[Disculpa; he tenido que post todo de nuevo esta semana, por que ya me parece que en "blog.com" se necesita pagar DINERO para escribir mas de 2 posts, asi que estoy cambiando todo. Que suerte que aun no hay mucho ... ]]


Soy y estoy

Soy Dai, y ahorita estoy en "la ala de la libelula" - así que se llama nuestro apartamento - en Vancouver, Canada. Te digo eso porque aún me parece un poco extraño estar acá. Viajo mucho, y he vivido en Vancouver, la isla de Saltspring, Sudáfrica, Argentina, y Peru. Creo que nunca se me ha dado una solída base ((si tiene sentido éso)) y siempre me acuerdo las palabras de una escritora se llama Gloria Anzaldúa, que escribió (en inglés) "soy tortuga; en cualquier lado que voy, llevo la casa en la espalda" ... ése me ha inspirado mucho :)

Hoy en día estoy estudiando antropología, estudios religiosos (pero éso no solo quiere decir de los cristianos), y un poco de castellano. Hablo mucho en español en linea con MSN con mis amigos latinos, así que me faltan mucho los acentos en la escritura! Otras cosas importantes en mi vida ahorita:

- estoy practicando por cuarto vez el ayuno de Ramadan, que siempre me parece que me hace muy apreciativa de todo ...- recién nació mi sobrina Charlotte, a mi mejor amiga Rachel y su esposo Shaun, hace un mes ...- capaz te va a parecer extraño, pero desde era chica me sigue inspirando mucho Star Wars :)- cada verano trabajo como guía de kayak en la isla de Saltspring, cerca de Victoria, y me encannnnnnttttaaaaaaaa- a veces intento tocar la guitarra, con varios grados de éxito y altos grados de placer- recién he estado leyendo algo de Jared Diamond ...- ... y me he estado preguntando ... qué voy a hacer yo para mejorar el mundo? (y qué estoy haciendo, si hay algo?)

... y ya me voy a terminar mi tarea :)